Edit Menus
People can touch and hold or double-tap an element in a text field, a text view, a web view, or an image view to select content and reveal edit options, such as Copy and Paste.
사용자들은 text field, text view, web view 또는 image view에서 요소를 길게 누르거나 또는 두 번 눌러 콘텐츠를 선택하고, 복사 및 붙여 넣기와 같은 편집 옵션을 표시할 수 있습니다.
Show appropriate commands for the current context. By default, the options include Cut, Copy, Paste, Select, Select All, and Delete commands, any of which can optionally be disabled. If nothing is selected, the menu shouldn’t show options that require a selection, such as Copy or Cut. Similarly, the menu shouldn’t have a Select option if something is already selected.
현재 콘텍스트에 적절한 명령어를 보여주세요. 기본적으로, 옵션은 오려두기, 복사하기, 붙여 넣기, 선택, 전체 선택, 취소 명령어를 포함하고, 모든 명령어는 선택적으로 활성화되지 않도록 할 수 있습니다. 아무것도 선택되지 않는다면, 메뉴는 복사하기, 오려두기와 같이 선택을 필요로 하는 옵션을 보여주지 않아야 합니다. 비슷하게, 이미 어떤 부분이 선택되었다면, 메뉴에서 선택 옵션을 포함하지 않아야 합니다.
Adjust placement of edit options, if necessary. By default, the menu is positioned above or below the insertion point or selection, depending on available space, and includes a pointer to the related content. Although you can’t change the shape of the menu, its position is configurable—you can prevent it from covering important content or parts of your interface.
필요하다면, 편집 옵션의 위치를 조정하세요. 기본적으로, 메뉴는 사용 가능한 공간에 따라 삽입 지점 또는 선택 지점의 위 혹은 아래에 위치하고, 관련 콘텐츠에 대한 포인터를 포함합니다. 메뉴의 형태를 바꿀 수는 없지만, 인터페이스의 중요한 콘텐츠 또는 부분이 가려지는 것을 방지할 수 있도록 위치는 설정 가능합니다.
Don’t implement other controls with the same functionality as the edit menu. Providing multiple ways to initiate an operation results in an inconsistent user experience and leads to confusion. If your app lets people use the menu to copy content, for example, don’t implement a copy button too.
편집 메뉴로 같은 기능을 가지는 다른 controls를 제공하지 마세요. 작업을 시작하는 여러 가지 방법을 제공하는 것은 일관되지 않은 사용자 경험을 낳고 혼란을 초래할 수 있습니다. 예를 들어, 콘텐츠를 복사하기 위해 사용자가 메뉴를 이용하도록 한다면, 복사 버튼을 따로 제공하지 마세요.
Allow potentially useful noneditable text to be selected and copied. People often want to add static content, such as an image label or social media status, to an email, a note, or a web search.
잠재적으로 유용한 수정 불가능한 텍스트를 선택하고 복사할 수 있도록 허용하세요. 사용자들은 종종 image label이나 소셜 미디어 상태 등과 같은 정적인 콘텐츠를 이메일, 노트 또는 웹 검색에 추가하기를 원합니다.
Don’t add edit options to a button. If you do this, people attempting to reveal the options will end up activating the button instead.
버튼에 편집 옵션을 추가하지 마세요. 그렇게 한다면, 옵션을 표시하려고 하는 사용자가 대신 버튼을 활성화하게 될 것입니다.
Make edit operations undoable. The menu doesn’t require confirmation before its actions are performed. Because someone could change their mind after performing an operation, always implement undo and redo support.
편집 작업을 실행 취소할 수 있도록 설정하세요. 메뉴는 동작이 수행되기 전에 확인을 필요로 하지 않습니다. 누군가는 동작을 수행하고 생각을 바꿀 수 있기 때문에 항상 실행 취소와 다시 실행을 제공하세요.
Expand edit options with useful custom commands. You can add value by providing additional app-specific commands. Like the standard commands, any custom commands should operate on selected text or objects.
유용한 커스텀 명령어를 사용하여 편집 옵션을 확장하세요. 앱별 명령어를 제공하여 가치를 더할 수 있습니다. 표준 명령어와 같이, 커스텀 명령어는 선택된 텍스트나 개체에서 작동해야 합니다.
Show custom commands after the system-provided ones. Don’t intersperse custom commands with the system-provided ones, which are well known and frequently used.
시스템에서 제공하는 것들을 먼저 보여준 후 커스텀 명령어를 보여주세요. 커스텀 명령어를 잘 알려지고 자주 사용되는 시스템 제공의 명령어와 같이 배치하지 마세요.
Minimize the number of custom commands. Don’t overwhelm people with too many choices.
커스텀 명령어의 수를 최소화하세요. 너무 많은 선택지로 제공하여 사용자를 쩔쩔매게 만들지 마세요.
Keep custom command names short. Command names should be verbs or short verb phrases that succinctly describe the action to be performed. Use title-style capitalization—capitalize every word except articles, coordinating conjunctions, and prepositions of four or fewer letters.
커스텀 명령어의 이름을 짧게 지으세요. 명령어 이름은 동사 또는 수행할 동작을 간단하게 설명하는 짧은 동사 구문이어야 합니다. 제목 형식의 대문자화 사용하세요 - 접속사 및 4자 이하의 전치사를 제외한 모든 단어를 대문자로 사용하는 것.
For developer guidance, see Copy, Cut, and Paste Operations in Text Programming Guide for iOS and UIMenuController.
Text Programming Guide for iOS의 Copy, Cut, and Paste Operation 및 UIMenuController와 관련된 개발자 가이드는 다음 문서를 참조하세요.
수정해야 할 부분이 있다면 알려주세요!
감사합니다!
'Human Interface Guidelines > 글' 카테고리의 다른 글
HIG 번역) iOS - Themes (0) | 2020.06.01 |
---|---|
HIG 번역) Bars - Search Bars (0) | 2020.05.28 |
HIG 번역) Controls - Context Menus (0) | 2020.05.22 |
HIG) Technologies - Accessibility - Content 번역 (0) | 2020.05.15 |
HIG 번역) Technologies - Accessibility - Text Size and Weight (0) | 2020.05.15 |
댓글